Menu | Contenu |

LA FONTAINE ET LE COURS

Contenu de la page : LA FONTAINE ET LE COURS

L’eau était naturellement un problème vital pour la commune.

Au cours des siècles les puits de la Place et la Fontaine en contre bas, à l’ouest de la cité, furent les seules sources possibles.

Dès 1824, l’idée de faire monter l’eau jusqu’aux Faubourgs fut avancée. La technique permit enfin cette réalisation en 1858 qui fut bénie par l’archevêque d’Aix, Arles et Embrun. Une plaque en latin rappelle cet événement : « C’est ici que l’eau claire désirée avec impatience depuis des siècles, et qui plus est, amenée d’une source avec art et avec l’approbation de très distingués conseillers communaux et sous la direction de M. Pêtre, maire de la ville, commença à couler à la satisfaction des habitants de Barbentane ».

Le Cours s’appelait autrefois la « Place du jeu de ballon ». C’est probablement dès le XV ème siècle que la ville commença à se développer dans ce faubourg Nord, hors les murs, notamment avec quatre moulins à huile. Suivirent des auberges, un maréchal-ferrant et des maisons bourgeoises qui disposèrent d’espaces moins restreints.

C’est tout naturellement que le magnifique château de Barbentane vint s’inscrire à la fin du XVII ème siècle sur la lisière Nord de ce Faubourg.

English version

The Fountain and The “Cours”

Water was naturally a vital problem for the village. Over the centuries, the wells situated on the square and the Foutain lower down, to the west of the city, were the only possible springs. From 1824, the idea to convey water to the outskirts of the town was mentioned. Technique made this achievement possible at last in 1858.

It was consecrated by the archbishop of Aix, Arles and Embrun. A slab written in Latin commemorates this event : « Here is the place where the clear water, impatiently longed for during centuries, and what is more, brought from a spring with art and with the approval of the very eminent town councillors and conducted by M. Pêtre, Mayor of the Town, began to flow to the satisfaction of the inhabitants of Barbentane ».

The Cours was called « the ball games square » in former times. The town probably started to develop in this northern outskirt area, outside the walls, notably with four oil mills. They were followed by inns, a blacksmith and comfortable middle-class houses which had more space. The beautiful Barbentane castle naturally took its place on the northern edge of this outskirt area at the end of the 17th century.

retour en haut de page

t autres infos

Visitez le site de l'office de tourisme

Bureau d’information

Touristique de Barbentane

3 Rue des Pénitents
13570 BARBENTANE
Tél : 04 90 90 85 86
Email : Contact

Nos horaires : Ouverture au public Hors-saison (octobre à mai) : Du lundi au vendredi de 10h à 12h00 et de 14h00 à 17h30 Saison (juin à septembre) : Du lundi au vendredi de 10h à 12h00 et de 14h00 à 18h

Exprimez-vous sur nos forums